Articles
Bibles on the window

20th Sunday after Pentecost (UKR/ENG)

Євангелія (Луки 6:31-36) заохочує нас увійти в похмуре й непривітне місце в своїй душі. Це те місце, з якого виходять почуття ненависті та жадоби помсти та насилля.
Bibles on the window

Holy Apostle Thomas (UKR/ENG/FRE)

На 19-го жовтня за григоріанським календарем (відповідає 6-го жовтня за юліанським) ми святкуємо пам’ять Св. Апостола Фоми. Це геленізоване арамейське ім’я означає «близнюк».
Women is praying

22nd Sunday after Pentecost (UKR/ENG/FRE)

Сьогоднішня Євангелія (Луки 8:5-15) [вона – Євангелія 21-ої Неділі, а ми читаємо її сьогодні з огляду на Перескок Євангелії від Луки: ось тут ] говорить нам про насіння Євангелії, добру звістку від Неба, яку Ісус приніс у світ, та яку Він щедро сіє всюди – по всій нашій планеті.

Twenty-Fifth Sunday after Pentecost (UKR/ENG/FRE)

Притча, яку розповідає Господь у сьогоднішній Євангелії (Луки 12:16-21: вона – Євангелія 26-ої Неділі, а ми читаємо її сьогодні з огляду на Перескок Євангелії від Луки: ось тут) - справді багатозначна. Bона нагадує нам те, про що ми переважно не хочемо думати. Вона усвідомляє нас про те, чого ніяк не можна уникнути – що колись ми мусимо покинути цей світ, якого ми любимо та що такий знайомий нам. Таким чином, вона нас запрошує глибоко застановитися над значінням того, що ми робимо та й того, до чого ми прив’язуємось.

The Entrance of The Theotokos into the Temple (UKR/ENG/FRE)

На 4-го грудня (відповідає 21-му листопада за юліанським календарем) Церква відзначує Свято Введення у Храм Пресвятої Богородиці. Це Свято – одне з Дванадцятьох Великих Свят на церковному календарі, а між ними одне з чотирьох на честь Богородиці.
Bibles on the window

The Conception of the Most Holy Theotokos (UKR/ENG/FRE)

Сьогодні розрішаються узи бездітности, бо вислухавши молитви Йоакима й Анни, Бог пообіцяв їм, що вони, понад всяке сподівання, породять Богодівицю, що через Неї Неописанний народився, як Людина.” (з Тропаря Свята, голос 4)
Bibles on the window

Sunday of the Holy Forefathers (UKR/ENG/FRE)

Визначний французький письменник Вольтер писав: «Ми повинні обробляти свій сад" (Candide, розділ 23). Торкаючись цієї поради в cвоїх роздумах про Російський Ренесанс, Джеймс Біллінгтон писав: "Можливо, немає жодного сенсу в обробленні свого саду, як Вольтер радив, бо ніщо, крім отруєний фрукт не буде в ньому рости" (The Icon and the Axe, 283).
Women is praying

The Reason For The Incarnation (UKR/ENG/FRE)

Сьогодні святкуємо великий Празник Народження на землі Сина Божого, Господа, Бога і Спаса нашого Ісуса Христа, Другої Особи Пресвятої Тройці. Він народився на світі, щоб бути з нами, щоб нас піднести до гідності дітей Божих.

The Sunday of the Holy Fathers (Before the Nativity)

У сьогоднішній Євангелії (Матвія 1:1-25) ми чуємо багато імен важких до вимови непризвичаєним до того. Це – родовід Господа нашого Ісуса Христа. Чому ж читаємо його? Яке ж натхнення в тому, що чуємо такий список імен? Відповідь на це питання дуже важливе в нашому святкування Празника Різдва Господнього – як і для всіх Церковних Свят.

The Word Became Flesh (UKR/ENG/FRE)

Це те, що радісне Різдво святкує, дорогі брати і сестри. Це втілення, воплочення, Духа - Бога Слова, так що відтепер плоть, матерія, складники цього світу, можуть знову стати місцем зустрічі між Богом і Його творінням. Це - Бог Отець знаходить Своїх загублених дітей і забирає їх з Собою додому, щоб вони могли бути причасниками Його любові і спілкування з Ним на віки (бо ж Дух - невмирущий).
Page 26 of 49